Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
arbete kunde sluta till den nu undersökta markens
odugligAet för pålning till byggnadsgrund, utan att göra ens några
nya försök.
Jag omtalade, att äå Carl 13:s torg, under konungens
bildstod, der det är mindre sankt än å norra ändan, hvarest
pålningsförsök nu skedde, man drifvit pålar ända till 35
alnars djup, sedan man der hade sänkt sig 7¼ alnar under
den nu varande marken. Således, här på det torrare stället,
hade pålens spets ej stannat förr än 42¼ alnar under
torgets plan.
Hvem som ägde blott den minsta anstrykning af
byggnadskunnighet hade redan af detta faktum, ådagalagdt
genom öfverintendentsembetets eget arbete, kunnat säga,
att ingen ny undersökning nu behöfdes, och att således all
”undersökningskostnad” vore ”onödig”.
Men äfven utan att känna det ofantliga djupet af lös
mark på Carl 13:s torg, hade de kommitterade redan i
allmänhet af ställets belägenhet, vid fallet af Norrmalms
största höjder, samt af markens yttre utseende, och af de
der ”källådrorna”, som i sådan mängd borde finnas och
verkligen påträffades vid undersökningen, skolat sluta att
pålning här ej kunde gifva något stöd, och således se att
sjelfva basen till det ofvan intagna de kommitterades tal
om undersökningens ändamål, nemligen att ”utan pålning
ingen byggnad här borde äfventyras” — var upp- och
nedvänd, och falsk.
Det hade ej skadat, om de kommitterade herrar
byggmästarne, innan de satt sig ned till doms på Carl 13:s
torg, skulle hafva sett sig litet om i bokliga konster, just
för deras fack. De hade då kanske funnit hos t. ex. en
väl ansedd man, Belidor, i la science des ingénieurs, följande
stycke, nu ordagrannt öfversatt:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>