Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Besinnen dock: att rlö är hvar mans lott,
Men handla stort iir endast de utvaldes.
Och I, I ären de utvalde nu
Bland tusen sinom tusende, ifall
I följen mig pä, ärans, dödens stråt!
Lais.
Det Tisbe var, Athens hugstora dotter,
Vår kangaborgs och Cyperns goda genius,
I hvilken allt, som gifver Hellas’ ande
Eu högre lyftning, iklädt sig gestalt.
Alexis.
Ja, hon det var, och tjust Pygmalion helsar
I Tisbe vissheten om segerära.
„0 Tisbe“, säger han, ,,nu skall Athen
Dock kunskap få om, att Pygmalion funnits
Och att han kämpat, fallit Hellas värdig“.
Och med de orden störtar han i striden
Liksom ett ma6tträd, som, fast sjelf det faller
Från berget, krossar allt, som stänger vägen.
Tätt slutna omkring honom, lior lika
Omkring en stridsvagn, följde skarorna
Sin kung till striden och till segern alla,
Om mången ända in i dödens famn.
Dafne.
En dyrköpt seger, fast för dyrt ej gäldad,
Då landets räddning utgjort segerpriset.
Kleomenes.
Och då den Cj’perns hjeltekonung gaf
En piedestal att stiga i sin graf,
Som om han til! Olympen stigit hade.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>