Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
(.För mig är verldeu annat ej iin verldcn:
En skådeplats, der en och livar har fått
Sin roll att spela: — och min roll är sorglig.1’
Så svarar Shakespeares kuuglige Köpman i Venedig den
lefnadslustige Graziano, som förebrår sin vän att ...lägga verlden
allt för tungt på hjertat.11 Ifall vårt lands historia ville med
några få ord teckna hufvuddragen af hela sitt väsende, behöfde
hon blott låna den melankoliske köpmannens sist anförda ord:
och min är sorglig, för att återgifva en bild, hvilken mer eller
mindre bestämdt, meu nästan alltid ändock omisskännelig
återspeglat sig i allas uppfattning, som haft nog mod och kärlek
att lefva i närmare umgänge med Finlands häfder, så fattiga
som det sjelft. Äfven der dessa häfder, liksom hade de tröttnat
vid sin egentliga bestämmelse, undantagsvis förete några ljusare
sidor, åstadkomma ej ens de spridda skvmtarue af dager den
glada verkan, som framkallas af glanspunkterna i andra
nationers minnen, hvilka. om de också ej, följande Grazianos
exempel, t.spelt narren7’ i verldsskådespelet, uppburit, hvad som bättre
var, med hjeltefröjd den dem beskärda rollen.
Men så sorglig ock liuska folkets roll i historien ej blott
vid första påseende, utan äfven vid närmare betraktande visar
sig, kan likväl äfven den uppfattas från synpunkter, från hvilka
man ser ett vänligare ljus falla deröfver. Också bland de
ödsligaste klippor af vår skärgård möter oss stuudom i
somuiar-qvällen en syn, som ger oss en föreställning om öfvergångama
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>