Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Och oaktadt de Franzénska visornas enkelhet, hvilken
mångfald i tonart och innehåll! Så nära de stå hvarandra, är
det dock ett godt stycke från det sprittande „Cbampagne vinet”,
de tjusande ^tre Behagen” till den dystra .^Myrtenkronan", den
lieraska uBröllopsdagen1*. Men så långt än himlen är från
jorden, närma de sig dock ofta hvarandra förunderligen i Franzéns
poesi; och en symbolik, ej sullan djupsinnig som den grekiska
och genuint finska, men alltid religiöst kristlig, låter det
gudomliga herrligt skina genom den jordiska bilden.
Må det vara äfven mig tillåtet att uti en bild
sammanfatta mångfalden och rikedomen af de sånger, dem den flyende
svanen testamenterade åt sitt saknande fosterland. Denna bild
erbjuder sig vid en blick på dessa stora kyrkobåtar, som öfver
våra djupa och ändock så klara fjärdar bära en enkelt, men
likväl högtidsklädd skara dit, der klockornas silfvertoner inbjuda
till den väntande gudstjensten. Under färden blickar den
kyrk-farande ungdomen gladeligen omkring sig mot de grönskande,
blommiga stränderna, hvilka liksom återspegla friskheten och
blomstren i de ungas sinnen. Ilar man förbi något genom sorg
eller glädje minnesvärdt ställe, flyttas på berättande läppar
sägnerna derom till reskamrater åt båtens besättning. Det kan
väl också hända, att de yngre bland den i grunden så allvarligt
sinnade skaran uppstämma en munter sång, ehuru aldrig af den
sorten, för hvilken kyrkomurarna skulle behöfva rodna. Men
när den fromma skaran nalkats dessa, ser man än den ena
gruppen än den andra eller också enskilda varelser djupt rörda
stanna vid, kanske knäböja på kära hädangångnas grafvar,
liksom förberedande sig sålunda att inträda i helgedomen, der dock
kosans egentliga mål väntat alla.
Jemte den varma religiösa känslan, ljuder den mildaste
humanitet i många toner genom Franzéns sånger. Jag kan ej
afhålla mig ifrån att åberopa några exempel äfven åt detta håll.
Bland ^berättande dikter7’ finnes följande älskeliga stycke
upptaget, under benämningen: En händelse i Athen:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>