Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Z. T., då lian hunnit återkomma till besinning, skall erkånna
sannt vara, att jag ej skulle vilja liafva uttalat ett dylikt, äfven
om möjligheten att skrifva så vackert som herr Z. T. frestade
mig dertill. Skulle likväl emot förmodan herr Z. T. ännu allt
vidare svikas af sitt minne uti ifrågavarande fall, såge jag mig
tvungen att underlätta detta genom att återkalla deri alla de
ljud, herr Z. T. förnummit, medels hvilka min djupa vämjelse
öfver detta infama helgerån tolkats. Här må det förslå att
påminna blott derom, att jag genast vid första sammanträffandet
med herr Z. T., sedan vi båda, ehuru med olika känslor,
åskådat en del af detta lumpna stycke, uttalade samma mening
derom, som småningom till en viss grad äfven af herr Z. T.
delades. Och om jag ej vidhöll min plan att äfven skriftligen
inlägga protest emot denna profanation också af våra då ännu
nya tiljor, afstod jag derifrån hufvudsakiigen af det skäl, att
jag fann herr Z. T. i „Helsingfors Tidningar71 efterhand något
så när gifva sanningen ära i afseende å denna
kontraband-gen-gångare från de elyseiska fältena i Paris.
Men min hand är trött att kämpa, om också till
oundvikligt sjelfförsvar, emot en man, hvilken länge stått mig nära
såsom vän och mot en författare, hvilken redan under par
decennier skänkt mig så stort nöje, som få nu lefvande det gjort.
Jag låter således pennan för denna gång falla, med afsigt att
snart åter upptaga den tili framkallande af positivare vyer.
II.
Tidigare omnämndes akonseqvens,, såsom en icke alldeles
umbärlig beståndsdel, äfven då fråga blott är om författares
skrifsätt. Herr Z. T. hade likväl redan på förhand, jemte det
han bestyrkte satsens sanning, på sitt sätt också sörjt för dess
vederläggning. Åtminstone i sådana fall, när man råkat hugga
i sten, skulle det ej skada att derefter en smula skona sin strids-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>