Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ända till trosskusken, framställas så burleskt och upp och
ned-vändt som möjligt, kan hon ännu skylla på sin goda rätt och
att hon framvisat endast några undantag bland tusen, emedan
äfven sådana hennes tillhörigheter anträffas här och der i den
stora hopen. Men herr Militarism representerar icke en enskild
person, utan krigarlynnet och väsendet i hela verlden och, så
oskyldigt än ¡¿nyårsskämtet77 skall vara, framför allt i vårt eget
land — ehuru den granna främmande uniformen tyckes
vederlägga en sådan förmodan. Mot denna generalisation uppresa sig
min öfvertygelse och innersta känsla. Jag finner deri ej blott
en orättvisa, utan en farlighet för finska folkets tänkesätt.
Betraktar och behandlar man (myårsskämtet71 såsom ett ^oskyldigt
ingenting71, är det helt naturligt, att man ej heller angående
ifrågavarande ämne har någonting att anmärka. Jag har gjort
det den äran att taga stycket något allvarsammare och anser
derför för en samvetssak att söka bringa klarhet i en fråga,
hvarom nationens medvetande nu för tiden tyckes sväfva uti en
betänklig osäkerhet.
Om aristokratin egde en ofantlig betydelse för Finland,
medan den var på vägen att krama all jordegendom här i sin
hand som en snöboll, kastad i ansigtet på landets öfriga
invånare, hade militärväsendet det än mer, så länge landet genom
detsamma höll på att göras till en folktom öken. Finska
folket, det är jag, skulle det i den tiden kunnat säga ej blott
på skryt, men emedan det oupphörligt absorberade i sig allt
det bästa, finskt mannamod i strid, i försakelse och trofasthet
hade att bjuda på. En bild af folkets vedermödor i dess
hem-lif gåfvo krigarns besvärligheter i fält: men som bilderna af
den hvilande stranden återgifvas af strida strömmen eller
hägringen mellan sammandrabbande moln. Åto menniskorna i
hemmet bark, angreps soldaten i belägrade fästen och under
marschen genom öde trakter ej sällan af hunger så, att han
kunnat längta efter sitt hemlauds bittra brödskogar. Stelnade de
hemmavarande i sina dalar under en köld, hvars mått man ej
mer kunde mäta, firade de återvändande finska karolinerne sin
jul högt på fjällarne i snögrafvar, hvilka kunnat betecknas med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>