Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nat skrifva ett ord till er. Inga nyheter, min vän, hvar dag
hoppas jag svagt, att få bref från er, men det kommer intet och
skall sannolikt heller aldrig komma något. Blott männen ha
kraft att icke förlåta. Hertigen har icke svarat mig.
Prudence har återtagit sina promenader till
pantlånekontoret.
Jag hostar blod oupphörligt. O, hvad ni skulle lidaaf att
se migi Ni är bra lycklig som vistas under en varm himmel
och in te som jag har en iskall nedtryckande vinter. I dag har
jag stigit upp en stund och bakom fönstrets gardiner har jag
sett pariserlifvet skymta förbi, detta lif är för mig som ett
af-slutadt konto. Några bekanta ansikten ha kommit förbi,
raska, glada, sorglösa. Icke en tittade upp till mina fönster.
Några unga män ha dock låtit anteckna sina namn. En gång
förr vardt jag sjuk och ni, som inte kände mig, som jag icke
gif-vit något annat, än en försmädlig anmärkning den dag jag
såg er första gången, ni kom hvar morgon för att fråga efter mitt
befinnande. Nu är jag sjuk igen. Vi ha tillbringat sex
månader tillsammans. Jag har känt för er så mycken kärlek som ett
kvinnohjärta kan rymma och gifva, och ni är långt borta och ni
förbannar mig, och det kommer inte ett tröstens ord från er.
Men det är slumpens skuld, det är jag säker på, ty om ni vore i
Paris, skulle ni inte lämna min hufvudgärd och mitt rum.
28 december.
Min läkare har förbjudit mig att skrifva hvar dag. I
själfva verket öka mina minnen också febern, men i går fick
jag ett bref, som gjorde mig godt, mera tillfölje de känslor det
uttryckte, än den materiella hjälp det gaf mig. Därför kan
jag skrifva till er i dag. Detta bref var från er far, och se här
hvad det innehöll:
Min fröken!
Jag har nyss fått höra, att ni är sjuk. Om jag vore i
Paris skulle jag komma för att efterhöra ert befinnande, om min son
vore hos mig, skulle jag be honom göra det; men jag kan inte
lämna C... och Armand är sex, sjuhundra mil härifrån. Tillåt
mig därför att skrifva till er, fröken Gautier, och säga hur ledsen
jag är öfver er sjukdom, och tro på mina uppriktiga
önskningar, för edert snara tillfrisknande.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>