Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
123
skal du hjælpe mig og lønne mig for alt, hvad jeg har gjort for
dig,« siger den,« du skal drage dit Sværd og hugge mit Hoved
af og lægge det bag til, og du skal hugge min Hale af og
lægge den for til.«€ Alexander sagde, at det kunde han ikke
gjøre: - handle saadan med sin Ven og Velgjører. »Du skal og
maa gjøre som jeg siger,« sagde Ræven, »ellers sætter jeg dig i
den samme Stand som du var, da dine Brødre havde sænket
dig i Kjæret, som jeg trak dig op af.« Saa maatte Alexander
da gjøre som Ræven vilde. Og i det samme det var gjort, saa
var Ræven borte, og i dens Sted stod en aldrende Mand af
kongeligt Udseende. Han fulgte med op paa Slottet, og da
Kongen saa’ ham. saa kjendte han, at det var hans Halvbroder,
som var ældre end han og den rette Arveprins til Riget; men
hans Stifmoder havde omskabt ham til Ræv og jaget ham bort,
for at hendes Søn kunde blive Konge, sig selv til liden Glæde.
Da Kongen saa’ og kjendte sin Broder, saa sagde han strax,
at nu nedlagde han Kronen, for nu var Riget og Regeringen
hans, som var født og baaren dertil. Men Arveprinsen sagde:
»Lad mig kun være Konge i Aften; men fra i Morgen skal din
Søn Alexander bære baade Krone og Spir. Vi to gamle kan
endda være ham til Raad og til Bistand. — Men imens jeg nu
er Konge, saa dømmer jeg, at hver skal have og beholde sit
eget. Alexander har faaet, hvad hans er, de tre største Klenodier
i Verden: den skjønneste Dronning, den ypperste Hest og den
vidunderligste Fugl. Nu skal Galgen ogsaa have og beholde,
hvad den hører til..« Saa lod han strax de to ældste Konge-
sønner føre ud at hænges.
Dagen efter var Alexander Konge i Landet, og den skjønne
Helene Dronning; men den gamle Konge og hans Broder, som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>