Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 1821 -
129
JOHN BULL.
Som man vet är John Bull (tjur-jonas) en generisk
benämning på engelsmännen, och namnet har blifvit så familjärt att
de sjelfve kalla sig så. Kort efter drottningens rättegång
emottog konungen en lojal skrifvelse från innevånarne i staden
Cowes, som bokstafligen betyder kor. Detta har gifvit ett
qvickhufvud anledning att anmärka att det ej vore mer än
rätt att konungen fick en harang från korna, då alla
tjurarne vändt sig till drottningen.
den SS febr. <811. ventr1loqvisten alexander frän paris
gaf i går en representation i Argyle rooms. Han har förut
varit i London, och roade de allierade furstarne under deras
vistande här efter Pariser-freden. Han är verkeligen en
Alexander Magnus i sitt fack. Ibland hans auditorium i går
voro hertigen och hertiginnan af Clarence, flere af de
utländska ministrarne och deras damer, samt en mängd
no-bility and gentry. Representationen började med ettsamtal
emellan en gammal sjuk och vresig herre och hans betjent,
som, efter många skrupenser, får befallning att tillaga en
pannkaka. Herren anses ligga till sängs bakom en skärm.
Betjenten slår eld, men begagnar sig, i stället för stål och
flinta, utaf fingerknogarne och näsan. Ljudet är icke
desto-mindre s& likt att man tycker sig se gnistorna. För att få
spånor låtsar han att hyfla ett vedträ, hvilket han sedan sågar
emot knäet. Ljudet är fullkomligt illusoriskt. Betjenten sön-
15
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>