Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 30 % Réaumur, af Sophus Bauditz
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
189 –
dog har Ret, og at min ny Ven ikke er den, han
har udgivet sig for. Men jeg beder dig lægge
Mærke til, at han aldeles ikke har udgivet sig for
at være fransk; det er mig, der har trot det efter
hans Navn at dømme, og fordi han og Datteren
altid taler Fransk; han har kun sagt, at han var
Godsejer, og det kan man jo nok være andre
Steder end i Frankrig, ikke sandt? — Hvad der
egentlig straks eller dog temmelig tidlig bragte mig
til at tvivle om hans franske Afstamning var dels
noget ikke-romansk ved hans Fremtræden, ved
hans Domme og Udtryksmaade i det hele taget,
dels Datterens blonde Typus og hele Væsen, der
er saa forskjelligt som vel muligt fra de franske
Damers, som du maaske ved tiltaler mig meget
lidt. Efternavnet »Lambert«, lyder ganske vist
fransk, men hvor lidt man kan stole paa et Navn,
har vi jo nylig erfaret med »Julie Latour«, og naar
La Motte Fouqué viser sig at være en Tysker,
Rubinstein en Russer, Chopin en Polak og Mile.
Reichenberg en Pariserinde, saa er der da egentlig
ikke noget saa mærkeligt i, at M. Lambert kan
være Moskovit, hvilket jeg efterhaanden har al
Anledning til at tro, han er. For det første hedder
han jo ikke blot Lambert, men ogsaa »Alexander«,
hvilket da lyder saa russisk som et Menneske med
Billighed kan forlange, og for det andet tror jeg at
have grebet Frk. Jeanne i forleden Aften, da vi
stod og betragtede den henrivende Udsigt fra
Nero-berg i Maaneskin, at have begaaet en Forsyndelse
mod fransk Syntaks, som en indfødt næppe vilde
have kunnet gjøre sig skyldig i. Jeg søgte senere,
saa fint som muligt, at lægge forskjellige Fælder
for M. Lambert og faa ham til at røbe sig, men
hidtil er det ikke rigtig lykkedes mig: jeg ledede
Tanken hen paa Livegenskabets Ophør, idet jeg
trode, at han som gammelrussisk Aristokrat vilde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>