Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Danmark-Norges Traktater 1665—75 (Traités da Danemark et de la Norvège 1665—75) - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
626 1675. 10. Juli. Nr. 27.
den, begeben undt so wohl jetzt innerhalb jahrs-frist
als ins kunfftige 1 allemahl, so offt der casus vel morte domini
vel vasalli sich eråugen wirdt, die investitur iiber besagtes her
zogthumb, dessen pertinentien undt das land Fehmern 2, gleich
vor diesem gebreuchlich gewesen, von den konigen zu Denne
marck gebuhrlich muhten und empfangen sollen, 3alles weitern
einhalts der dariiber abgefasseten undt von Ihr. Fiirstl. Durchl.
extradirenden renunciations-notull. Massen dan auch Ihr. Fiirstl.
Durchl. sich verpflichtet, das von der in Gott ruhenden Kon.
Mat. und den damaligen reichs-råhten erhaltenes souverainitåts
diploma, als welches hiemit gåntzlich aufgehoben und annul
liret wiirdt, wiederumb auszuantworten und Ihr. Kon, Mat. ein
zuhåndigen 3.
9. 4 Schliesslich soll diese union und vertrag als eine grund
feste der zwischen beiden heussern ewig wehrenden vertraulig
keit undt ein unauflossliches bandt, wodurch Ihr. Kon. Mat.
undt Ihr. Fiirstl. Durchl. sambt dero koniglichen und fiirst
lichen heussern zu beståndigen freundtvetterlichen guten ver
nehmen, correspondentz undt vertrauen unzertrenlich mit ein
ander mehr und mehr vereiniget und verbunden werden, immer
wehrend bleiben und subsistiren, von beiden theilen und deren
successoren 4 unverbruchlich gehalten, undt weder von dem ei
nen noch dem andern dawieder nun und nimmermehr etwas
vorgenommen noch verhånget werden, 5auch sonsten was alhie
nicht geendert bey den alten vertrågen undt herkommen gelas
sen werden 5.
Uhrkundlich seind diese unions- undt vertrags-articulen von
uns obernanten koniglichen und furstlichen darzu verordneten
U har opr. kun: hingegen hinkunftig. Rettelsen af Biermann.
2~2 Tilføjet iU af Biermann. 3~3 Tilføjet iU af Biermann. * U
har opr.: Schliesslich soll diese union und vertrag als eine grundfeste des
zwischen Ihr. Kon. Mat. und Ihr. Furstl. Durchl. und dero kon. und fiirstl.
håussern so hochnotigen vertrauens ewig wehren, von beiden theilen und
deren successoren. Rettelsen er foretaget af Biermann. 8—5 Tilføjet af
Griffenfeld. I Stedet herfor havde han oprindelig tilføjet: auch sonsten die
vorige uniones und alte vertråge, so weit selbigen hierinnen nicht derogiret
wirdt, in ihrera vigueur verbleiben.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>