Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V. Jag skickas hemifrån
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
8i
Åter spetsade han läpparna till en hvissling, men
hvisslade icke utan satt och såg på hästens öron.
»Jaså», sade mr. Barkis efter att ha tagit sig en
lång funderade, »jaså, hon bakar alla äppeipastejerna
och lagar all maten — gör hon det?»
Jag svarade, att detta verkligen var förhållandet.
»Hm. Vet ni hvad», sade mr. Barkis. »Ni torde
komma att skrifva till henne ?»
»Ja, visst skall jag skrifva till henne», svarade jag.
»Jaså!» sade han och vände långsamt blicken mot
mig. »Jaså! Om ni skrifver, kan ni kanske komma
ih|åg att säga, att nog vill Barkis. Kan ni det ?»
»Att nog vill Barkis», upprepade jag helt
oskyldigt. »Var det ingenting mer än det ?»
»Jaha, jaha», sade han för sig själf. »Nog vill
Barkis.»
»Men ni kommer ju tillbaka till Blunderstone i
morgon, mr. Barkis», sade jag och sväfvade på målet
vid tanken på hur långt därifrån jag då skulle vara.
»Ni kunde ju själf framföra er hälsning mycket bättre.»
Men som han med en skakning på hufvudet
afvisade detta förslag och förnyade sin anhållan i det
han mycket allvarsamt sade: »Nog vill Barkis. Hälsa
och säg henne det», åtog jag mig uppdraget. Samma
eftermiddag då jag på hotellet i Yarmouth satt och
väntade på postvagnen, skaffade jag mig ett ark
papper och ett bläckhorn och skref till Peggotty en
biljett af följande lydelse: »Min kära Peggotty! Jag
har lyckligt ’kommit hit. Nog vill Barkis. Hälsa
mamma. Din tillgifne —. P. S. Han säger, att han
särskildt önskar, att du skall ha klart för dig, att
nog vill Barkis.»
Sedan jag åtagit mig att fullgöra detta uppdrag,
återföll mr. Barkis i tystnad, och som jag var alldeles
förbi till följd af det som på sista tiden händt, lade
jag mig på en säck längst inne i kärran och somnade.
Jag sof godt tills vi kommo till Yarmouth, och platsen
föreföll mig så alldeles ny och främmande inne på
hotellgården, dit vi kört, att jag måste öfvergifva min
hemliga förhoppning, att där träffa någon af mr.
Peg-6. — Dickens, David Copperfield.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>