Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - XX. Steerforths hem
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
3ö2
utom när hon talade till hans lof, ty då blef hon
alltid öfverlägsen.
»På det hela taget passade inte den skolan för
min son», sade hon;, »långt därifrån. Men det var
särskilda förhållanden, som måste beaktas. Min sons
stolta sinne gjorde det önskvärdt, att han kom till
en man, som kände hans öfverlägsenhet och var
villig att böja sig för den. Och en sådan man funno
vi där.»
Det visste jag, ty jag kände karlen. Och ändå
ökade inte detta mitt förakt för honom, utan jag
ansåg det som en försonande egenskap. Det var ju
alltid en förtjänst att inte kunna motstå den, som var
så oemotståndlig som Steerforth.
»Min sons stora förmåga lockades fram där genom
känslan af frivillig täflan och rättmätig stolthet»,
till-lade den hängifna damen. »Han skulle ha rest sig
mot allt tvång, men han fann sig där som härskare
på platsen, och han fattade det ädla beslutet att bli
värd sin ställning. Det var likt honom.»
Jag instämde med lif och själ i att det var likt
honom.
»Af fri vilja och utan allt tvång slog min son
in på en bana där han, så framt han behagar, kan
besegra alla medtäflare», fortfor hon. »Min son
säger mig, att ni, mr. Copperfield;, var honom mycket
tillgifven, och att när ni träffades i går, var det med
glädjetårar ni gaf er till känna för honom. Jag skulle
förställa mig, om jag låtsade vara förvånad öfver att
min son kan ingifva sådana känslor; men jag kan
inte vara likgiltig för någon, som är så känslig för
hans goda egenskaper, och det gläder mig mycket
att se er här, och jag kan försäkra er, att han har en
ovanligt varm vänskap för er och att ni kan lita på
hans beskydd.»
Miss Dartle spelade bräde med samma ifver som
hon gjorde allt annat. Om jag sett henne för första
gången vid brädspelsbordet, skulle jag ha trott, att
hennes figur blifvit mager och hennes ögon stora till
följd af denna sysselsättning och ingenting annat. Men
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>