Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 2. Miss Morstans kasus
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
pappask, adresserad till mig och innehållande en
mycket stor och praktfull pärla. Det fanns icke
ett ord bifogadt. Sedan dess har hvarje år vid
samma datum det alltid kommit en likadan ask
med en likadan pärla, men utan den ringaste
antydan om hvem afsändaren är. De ha af en
kännare förklarats vara af sällsynt fägring och
betydligt värde. Ni kunna själfva se, att de äro
mycket vackra.»
Hon öppnade en liten flat ask, under det
hon talade, och visade mig sex stycken de
grannaste pärlor, jag någonsin skådat.
»Er historia är högst intressant,» sade Sherlock
Holmes. »Har något ytterligare händt er?»
»Ja, och det icke senare än i dag. Det är
därför jag kommit till er. I morse fick jag det
här brefvet, som ni kanske vill läsa själf.»
»Tack,» sade Holmes. »Kuvertet också, om
ni vill vara så god. Afstämpladt i London, S. W.
Datum, 7:de september. Hm! Märket af en
tumme i ena hörnet — förmodligen postbudets.
Papper af prima kvalitet. Kuvert för sex pence
bundten. Originell i valet af skrifmaterialer. Ingen
adress. »Var vid tredje pelaren från venster
utanför Lyceumteatern i afton klockan sju. Om ni
känner er misstrogen, så tag med två vänner.
Ni är en förorättad kvinna och skall erhålla
rättvisa. Men tag icke med någon polis. Gör ni
det, så är allt förgäfves. Er okände vän.» Nå,
detta är verkligen en nätt liten mystifiering!
Hvad ämnar ni göra, miss Morstan?»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>