Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
EN YULSÅNG PÅ PROSA 77
gång; hon kom därför redan nu fram från sitt göm-
ställe bakom dörren och skyndade i hans armar, me-
dan de bägge små Cratchits togo lilla Tim och ledde
honom i köket, för att han skulle höra hur puddingen
sjöng i kitteln.
— Nå, hur skötte sig lilla Tim? frågade modern,
sedan hon skämtat med sin mans lättrogenhet och
denne av hjärtans lust klappat och kysst sin dotter.
— Som en liten ängel skötte han sig, sade fadern.
— Ibland sitter han tyst och tankfull, och sedan har han
de underligaste infall. På hemvägen sade han sig
hoppas att folket sett honom i kyrkan och märkt att
han var en krympling, det vore kanhända nyttigt för
dem att vid Kristi födelses fest påminnas om honom
som gjorde de halta gående och de blinda seende.
Bob darrade smått på rösten när han sade detta,
och hans röst darrade än mera när han tillade att
lilla Tim växte till både i förstånd och krafter.
Emellertid hörde man den lilla kvicka kryckan knacka
mot förstugugolvet, och lilla Tim kom in, innan man
hann säga något mera, åtföljd av bror och syster som
eskorterade honom till hans stol vid elden; och medan
Bob vek upp rockärmarna, — liksom hade de kunnat
bli mer nötta än de voro! — och i en skål tillagade
en het blandning av vin och citroner, flitigt rörde om
den och sedan ställde den vid elden, dock på någor-
lunda avstånd därifrån så att den skulle hålla sig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>