Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
C a in i 11 o. Hviika brott, Sig nor ? Jag
trotsar änglar at kunna förebrå mig en tanke til
et brott.
Borgia. Så mycket mer bar Ni en rätt,
at frälsa ert lif. Men det .ges. ej mer än et
sätt därtil. (Han ser sig omkring) Vi äro
allena. (fortroligt) Ni måste fly , Signor ! — Tag
min kappa! Det är redan skumt — och man
skall ir.te tvifla på, at det är jag som går ut,
om Ni bara drar batten något djupt ner i
ansigtet. Utmed grottan vid gångstigen finner
Ni en pålitlig karl af mit folk med två bastar.
Kasta Er genast på den ena, skynda Er öfver
gränsen , och vidare så fort Ni kan til Lyon.
Se här en tilrådelig summa i växlar, spm
ut-betaias diir. Genom mig inlemnar Ni en
böneskrift til Fursten, hvaruti Ni anhåller, at er
sak måtte ordentligen bi i undersökt; och s<L
snart er oskuld blifvit updagad , lär den rättt
vise Fur-sten ej dröja at återkalla sin älskade
Camiliö, och ge honom all upråttelse, för detta
oerhörda lidande. Besinna Er inte, Signor ! _
Ögonblicken äro dyrbara. (Han gör mine af at
taga af sig kappan)
Ca mil lo. (hindrar honom) Nej , Signor!
Jag hade kunnat ily, utan at behöfva tacka er
för min befrielse, oin mit lif varit mig mera
viirdt: än min ära.
Borgi.a. Ni är altfor underlig! At i
närvarande omständigheter dröja, vore öfverdåd,
men inte mod. Hvad er• ära til äfventyrs skulle
lida för en kort tid , skall den med så mycket .
större glans återvinna för altid.
C a -
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>