- Project Runeberg -  De romanske Sprog og Folk /
38

(1871) [MARC] Author: Johan Storm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Italien.

38

Italiensk.

PADRONE. Ebbene, Battista,
hai fatti tutti i servizi che ti
ho ordinati?

SERVIT O Pi E. Sig nore, vi1
posso assicurare di essero stato
puntuale piu che ho potuto.
Stamattina alle sei e un quarto
mi sono posto in cammino; alle
sette e mezzo avevo fa tt o la
metå della strada, alle ott.o e
tre quarti passavo dentro
(entravo) in cittå; ma aveva
piovuto tanto !

PADRONE. Cost mi vuoi dare
ad intendere di non aver fatto
quasi niente di quello che ti
avevo ordinato, non e {egli)
vero ?

SER VITORE. No Signore
\?gnor no), spero che sarete
contento, quando vi avrb detto
il giro che ho fatto in due

’ ore per la cittå.

Neapolitansk.

PATR ONE Embe, Val ti,1 dje
fatte tutte li servizie che ?
dg-gio ordendte?

SER VET ORE. Signo, ve p’osso
assicurå d esse ståto pon tudle
chiii che dggh- potuto.
Stamattina a le sseje e no quarto
me sOngo puosto ’ ncammino;
a le ssette e mmeza avévo
fdtto la mmetå de la strata,
a iCotto e Ure qudrte trase’va2
diato a la citå; ma avéva
chiuppéto lånto!

PATRONE* Accossl mme vub
då a rrentennere3 de n ave’
fatto qudse niente de chillo
che t’avéva ordendto, n e
lo véf

SER VETORE. Guerno; spero
che sarrite contento, quanno
v avrdggio ditto lo g giro che
dggio fdtto ’ ndoje Ore pe la
citå.

1 I Vokativ bortkastes ubetonede Endelser f. Ex. Teresi for Teresi/ia.

2 I Neapel brudes voi (Dat. A!<k. vil alm. i høflig Tiltale, hvilket
ellers er forældet. I Abruzzerne, Apelien og Kalabrien bruger
Folket endnu tu med Till’øielse af signore (segnb, segnuore)
ligesom Polakkerne sige ty eller sætte Verbet i anden Person med
tilfoiet Pan, Herre: Pan masz moj kapélusz, De har min Hat.

J Lat. transibam.

4 for ad-intendere; d bliver i Neap. og Sic. ofte til r.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deromanske/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free