Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Forord
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
jeg dog været nødt til at afvige derfra, tildels
formedelst den katechetiske Sammenstilling, der ej overalt
kunde følges, og med Hensyn paa de mest naturlige
Overgange, hvorved alene en ligefrem og jævn
Rækkefølge kunde opnaaes, dels for at lette Opsøgningen,
hvilket sidste er meget væsentlig ved Udarbejdelsen af en
Haandbog. Heraf hidrører Uoverensstemmelsen mellem
den i Subskriptionsindbydelsen leverede
Indholdsfortegnelse og den, hvormed Bogen er forsynet. Som
Hjælpekilder, har jeg, foruden af flere tydske Verker,
fornemmelig betjent mig af Frankes Skrifter for Typografer.
Det gjaldt ikke, efter den for Bogen udkastede Plan,
blot om en Oversættelse; det maatte mere komme an
paa en Jævnførelse af de forskjellige Verker og et
Udvalg af det Bedste der, hvor en Sammensmeltning
ej kunde gjøres. Forendel maatte der ogsaa foretages
Lokalisering, hvilken dels er indeholdt eller indflettet
i Teksten og dels skeet ved, at der i tilsvarende Noter
er gjort opmærksom paa stedfindende afvigende
Forholde hos os.
Den historiske Del blev af mindre Omfang end
oprindelig tænkt, fornemmelig fordi Subskriptionen
syntes at vise, at Haandbogen vel næsten udelukkende kom
til at læses af Typografer, og for disse maatte
selvfølgelig en større Udstrækning af den tekniske Del være
at foretrække[1]. Af samme Grund, nemlig formedelst
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>