- Project Runeberg -  Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863 och Kongl. theatrarnes personal 1773-1863 med flera anteckningar /
60

(1866) [MARC] [MARC] Author: Fredrik August Dahlgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Inledning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

nation, hvilket man temligen allmänt ville bestrida.
Ty ”svenska språket var vid denna tid — säger
skalden Gyllenborg — nära att falla i den djupaste
glömska. Hofvet och hufvudstaden, som stifta den
allmänna smaken, hade af franska spektaklets
ständiga bevistande blifvit så intagna af ett främmande
språk, att man knappast mer förmådde ens tänka på
svenska”. I betraktande af denna de tongifvandes
obenägenhet för modersmålet, insåg konungen
nogsamt, att detta icke med ens och liksom genom ett
magtspråk kunde komma till heders, och att, om han
velat genast från början öppna sin skådebana äfven
för sorg- eller lustspel på svenskt språk, sådant
otvifvel-aktigt skulle förfelat sitt ändamål och må hända haft
till följd att redan i begynnelsen qväfva deltagandet
för hans stiftelse. Han hade derföre i förstone låtit
endast operor uppföras, på det att ordens ljud skulle
i förening med tonernas förefalla de ömtåliga öronen
mindre sträfva, och såmedelst åhörame småningom
bringas att — enligt Ehrensvärds yttrande — ”ingå
förlikning med sitt tungomål”. För att vinna detta
syfte, föranstaltade äfven konungen öfversättningar af
franska dramatiska arbeten och lät föreläsa dem i
hofkretsen, med anställande af jemförelser mellan
original och försvenskning, hvarvid han sjelf var en
ifrig förfitktare af den senares jemngodhet med och
i flera fall företräde framför det förra. Derjemte
utkastade han planer till skådespel, med ämnen ur
svenska historien, och öfverlemnade åt sina förnämsta
snillen att utarbeta dem. Några sådana öfversättningar
och skådespel, såsom Sotbergs tolkning af Voltaire’s
sorgspel Zayre, och Gyllenborgs efter konungens plan

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:58:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dfastothea/0078.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free