Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ham; han har maaske allerede for længe siden fundet
sin død paa havet eller er paa en anden maade
omkommet. Du er den sidste; skal ogsaa d u forvolde
mig sorg? Jeg vil ikke tvinge dig til at blive noget,
hvortil du ingen lyst har, men et retskaffent, nyttigt
menneske skal du blive, du skal ikke drive
ledig.omkring. Førend jeg lader dig gaa tilsøs, maa du her
hjemme vise dig som en brav gut, være flittig og lære
noget ordentligt. Løber du bort, kommer jeg til at
sørge mig tildøde; jeg vil ikke forbande dig, men bede
for dig. Tro alligevel ikke, at du paa saadan maade
kan finde lykke i verden, thi Gud lader det ikke gaa
godt for ulydige børn, og du vil i nød, naar ingen kan
hjælpe dig, bittert angre, at du ikke har hort paa din
gamle far.»
Ved disse ord kom taarerne i øinene paa den
bekymrede gamle, og han saa paa sin søn med et blik,
som gik denne til hjertet.
Robinson var efter denne samtale ligesom forvandlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>