Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skall nyttjas; — de blifva på 400 alnars afstånd från
fcädjan, men närma sig vid kädjans svärmning eller hurra—»
rop till attaque.
Tystnad hos manskap och underbefäl. Tapperheten
tillhör Brigadens käcka troupper, derföre äro de kände.
— Öfverilning undvikes, då menskliga hettan påfordrar
stridens nödvändiga kallsinnighet.
Brigadens frammarch sker med ett på kort afstånd
förutgående avant-garde. Sidopatruller gifvas* med 3
rotar af udda plutoner åt högra —- och 3 rotar af jämna
plutoner på vänstra flanken, hvilka marchera med enkel
kädja, en och en, på 30 eller 40 alnars afstånd sig
emellan, i höjd med téten, som för den skull går korta
steg och tågande takt. Der fältet på sidorne är öppet,
följes synkretsens reglor. Så snart fienden skjuter,
skonas hvarken åkerfält eller annat för sidopatrullerne, ty
alt, måste fram.
Blesserade stadna efter, dock ensamme. Som
atta-quen göres således af % compagnier, bli £ compagnier
till reserv i hvarje bataillon, på 4 00 alnar efter
flygel-plutonerne, dock i centern — att soutenera dem och
attaquen — hvaraf en pluton betäcker fanorne.
Sidotruppars march och framgång observeras noga.
Eld mot eget folk undviker kallsinnigt befäl.
Ammunitionskärror — Bataillonsläkare — sjukkärror
följa på afstånd — För öfrigt ingen tross — till fot
måste Hrr Compagni-Officerare härifrån föra trouppen —
Compagnispelet följer compagnierne — Musiquen efter
fanorna.»
Till yttermera visso har han inunder med pennan
utritat hur han ville hafva det.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>