Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
-134
och öfver all hofva gjort mig orätt i arfvet efter mina
svärföräldrar, hvilket kommer till process och fordrar att noggrant
bevakas. Store Gudi Hvad äro icke Andans män för Lekamlige
Skurkar,–
K. d. 23 Nov. 1809.»
»— — För närvarande behöfde jag all Ciceronisk vältalighet,
för att, såsom sig borde, aflägga min aldraödmjukaste tacksägelse
hos Hr B. och G:n för den Kongl, nåd jag erhållit, medelst min
nådiga Hr G:s gällande recommendation till — — Compagnie.
Men af naturen mindre danad till Eloquencen, nödgas jag
inskränka mig till det vanliga talesättet, och får således
aldraödmju-kast tacka min N. H. G. för denna emot mig bevista ynnest. En
talrik fattig famille ser sig nu frälst från framtida elände genom
H. B:s och G:ns verkande åtgärd. Gud den högste vedergälle min
nådige H. G. detta barmhertighetsverket; ett tacksamt och
vördnadsfullt hjerta är den enda reciprocité jag kan åstadkomma. Gud
vare lof, att jag får andas Svensk luft igen. Jag lärer ej taga
partiet att stadna qvar, om ock 30 år Löner och Boställen skulle
finske o6ficerarne tilldelas; ty bäst att hålla sig vid det säkra för
det osäkra, ty på uppfyllandet tviflar jag i alla fall.
Men apropos min nådige H. G., för andra hafves all möjelig
omsorg ospard, att få dem soutinerade, men under allt detta
tyckes det, som H. G. skulle glömma sig sjelf. För all ting min
N. H. G. vigilera nu åt sig, så väl som åt oss; t. ex.: blif nu —
nes chef. Jag skulle räkna det för en synnerlig lycka för reg:tet
och i synnerhet för mig: nuvarande Chefen torde gå af, och hvad
hindrade då H. G. att taga reg:tet; jag lefver emedlertid i hoppet
att detta sker. — — När jag kommer till Uleåborg skall jag
skrifva till Jurvelius om H. G:ns släda. Emedlertid om H. G.
behöfde en finnresesläda, så är min i Westerhiskaby af allt hjerta
till tjenst. Den är blåmålad oeh med jernstänger. Ingen släda
är det väl för en Generals person, men för ea soldat, som min
N. H. G. är i hjerta och själ, kan den passera. — När min N.
H. G. kommer till Torneå, så skall jag väl hafva äran att göra
min Cour: jag hoppas få den äran se min N. H. G. i mina
boningar. Hustru oeh barn längta att se sin befriare från nöd Och
elände...
K. d. 6 Dec.»
»— — För någon tid hette det, att alla Militieboställen
skalle bortarrendergs; nu åter har kejsarens skrifvelse kommit till
Höfdingen: att de skulle få behållas af finska armens officerare,
deras hustrur eller ombud tills vidare. Om desse ej voro ryska
löften så kunde man sätta tro till dem; men sedan de så ofta
brutit hvad de lofvat, har man ej just synnerlig fidem för dem.
Emedlertid tänker jag begagna mig af detta anbud innevarande
år, och låta hustru och barn blifva qvar bär. Månne det vore
möjligt, min N. H. G. att kunna fä l/2 års permission ännu?
Det är ganska svårt för oas, fordna — — ar, att vi ej «tt 1808 åra
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>