- Project Runeberg -  En Digters Bazar /
365

(1877) Author: H. C. Andersen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

365

ene og mindre as disse er rational-Theatret, hvor der
kuu opføres Skuefpil i det ungariske Sprog; her ere

gode Acteurer, godt Sammenspil, og Huset er, som man
sagde mig, altid godt besøgt; ogsaa som Concertsal
be-nyttes denne Bygning, jeg hørte i ungarisk Oversættelse

mendelsohn-Bartholdys Oratorium Paulus, eller,
som det hedder sorkortet paa klng arisk. Pal. Det konge-

kige Stadt-Theater er stort og smukt, men sket oplyst.
Den i Tydskland seirede Emil Devrient sra Sachsen

gav som Gjesterolle Sancho i raupachs. "Die
Kønigs-tochter ein BettlerIøeib" og Bolingbroke i Scribes.

"Et Glas Band." Der var ratur og Sandhed i denne
Kunstners Spil, han ragede betydeligt srem i denne

Omgivning, imidlertid vare der Flere, som man mær-

kede vare Folkets yndlinger, især ekk madame, der
sorekom mig i høi Grad maniereret, men jo værre

madamen gjorde det, desto mere klappede Folk.
"ra-tionak C a sin o", hvor jeg bkev ikkdsørt, er meget stør-

artet, øg hvad Bøger øg Blade angaae særdeles vel
ud-styret; hvad her iøvrigt meest interesserede den Frem-

mede, er den mængde forskjellige Tidsblade og Skrister
i ^andets eget Sprog. Som den betydekigste og meest

læske uugariske Digter nævnes Jo sika, der især har

skrevet romaner; een as disse "Bøhmerne i Ikngarn",
røses meget. — Det Spørgsmaal blev gjort mig, om

intet ungarisk Bærk var oversat paa Dansk, og jeg vidste
kuu at nævne eet. S^e^henyi "øm Bæddeløb", øg
til-søiede, at dette just var oversat as den as mine danske
Benner, som er mig kjærest; ungareren talte med stor
Begestring om S^echenyi og hans mange Fortjenester
af 11ngarkk; fom hans interessanteste Bærk blev nævnet
"der Credit". S^e^henyis Portrait prangede i alle
Boglader, det pyntede vor Kahyt paa Dampskibet, som
førte os høiere op ad Donau. Dog før vi feile paa
den igjen, da først en lille Bandrikkg hiikk Side Osen

nnder mit Opbøld behagede her især "Treff kønig øder Spieler
ktnd Tødtengraber, Lebensbild mit Gesang" vøn A. Barry.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:03:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/digtbazar/0379.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free