Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Och därunder bör det se’n stå skrifvet:
»trogen in i döden som i lifvet».
Här, som fordom, Brahe-trohet gaf
tidig ära och en tidig graf.
Trofast vän han delt sin konungs öden,
vid hans sjukbädd vakat sig till döden;
och när kungasorgen led till slut,
brast hans hjärta; — nu det hvilar ut.
Se, vid spiran ligger nedfälld stafven;
riksmarskalken följt sin kung till grafven.
Dag från dag mer lutad dit han gick,
tills i egen graf han sjunka fick.
Tyngre blefvo stegen, som han mätte
ner till Riddarholmen, — sorgen frätte.
Nu har hösten läkt hvart sår igen,
blott en sommar skilde kung och vän.
Saknas skall han uti hofvets salar,
saknas mer uti de stilla dalar,
där omkring hans prydda Mälarborg
lägsta torptjäll nu är klädt i sorg.
Där skall man af honom visa spåren;
sagan där skall tälja, långa åren,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>