Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
( 168 )
En med sin arm, en annan med sitt guld, betalar
Den manliga idén sin gärd.
Och Öfver allt kring våra berg och hinder
Står nu en käck, fast ringa stam,
Kring hyilken, om de komma, farans stunder,
Snart nya leder träda gladt i striden fram!
Med lugn ser Syea ned från klippetronen
På rika skördar, fagra fält;
Hon vet att som en enda man har sig nationen
Kring fosterlandets altar ställt.
Och lejonet vid hennes fötter blickar
Med mod kring vida verlden ut,
Ej trotsande det sin utmaning skickar,
Men rädes heller ej, afvaktar som förut.
Och kommer stridens dag, då pröfvas modet,
Ty bister blir den sparda dust.
Då gäller det med säker hand att sända lodet,
Och träffa målet sitt med lust.
Då gäller det att häfda forntids ära
Och skydda framtids gömda dag,
Då gäller det att manligt vittne bära
Om att det lefver än, vårt lynnes krigardrag.
Hell eder derför, som i dag med heder
Utur det första profvet gått;
Eörnyad glans J gifVit edra raska leder
Vid dånet af de säkra skott.
Hvem vet om detta dån ej eko gifver
Båd’ österut och söderut,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>