- Project Runeberg -  Finska kriget och Finlands krigare 1808-1809 /
680

(1897) [MARC] Author: Johan Richard Danielson-Kalmari Translator: Werner Söderhjelm - Tema: Russia, War
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Den 6 sept. kom man till staden RomanofT. Våra resande
stego i land här, ty de visste att några kamrater, som tidigare
blifvit afsända, stationerats i denna stad. De möttes af „den
vanliga odeuren som allestädes tyckes åtfölja detta
fördömmel-sens folk, ehuru de af naturen och den store skaparen tått så
många och stora fördelar". De i RomanofT förlagda
krigsfångarna voro öfverste Wright, öfverstelöjtnant Knorring,
kapte-neme Bergenstråle, Lychou och Ehrenstolpe, löjtnanteme
Ehren-stolpe och Kalmberg samt adjutanten Blom. De hade det,
sade de, rätt bra: såväl stadens öfverhufvud som i trakten
boende herrskap hade visat dem vänlighet.

Den 7 sept. passerades staden Jaroslav, och följande
morgon anlände farkosterna till Kostroma, där färden utför floden
upphörde. „Vi väntade att i guvernementsstaden ärhålla
hyggliga qvarter, men huru stor blef ej vår förundran då vi äfven
här 4 st. camrater invräktes uti ett rum, där hvarken stolar
eller bord funnos och för öfrigt lika malproper som uti
bond-byarne." Äfven i Kostroma funnos svenska krigsfångar, för
det mesta från öfverste Bergenstråles fördelning: major Amneus,
kapteneme af Donner, Eneschöld, Stjernefelt, fanrikame grefve
Cronhjelm, Ulthjelm och Ström. De kommo genast och besökte
sina nyanlända landsmän samt inbjödo dem till middag i sitt
spis-kvarter, hos en tysk bagare, hvars hustru var svenska och där
äfven de nya fångarna med största deltagande mottogos.
Samvaron hade varit mycket treflig, ifall man ej behöft tänka på
Vetluga, om hvilken ort de tesande här fingo höra ännu mera
skrämmande skildringar än förut. Gärna hade de därför
stannat i Kostroma, men tanken därpå måste öfvergifvas redan för
den skull att guvernören befann sig på resa och endast
viceguvernören, herr Vasskoff, fans i staden.

Efter middagen erhöllo officerame från viceguvernören en
inbjudning till supé. Kl 7 begaf man sig mangrant dit. «Vid
ankomsten träffades en tjock mansperson, som vid första
påhälsningen gaf tillkänna att han icke kunde annat än ryska
språket. Genast afsändes en dräng — som vi kunde förstå —
efter en tolk. Emedlertid tilltalade han oss med ett fransyskt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:08:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/djfikrigar/0690.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free