Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 7.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
för det ju att mor slipper försörja mig, åtminstone
kommer det inte att dröja länge.
— Claus, Claus, jag har inte heller någon
sympati för den banan. Den är full av frestelser och faror.
— Puhl Han såg ut som om han själv blev litet
förskräckt över sitt vanvördiga pustande. — Mor
vet inte så mycket om den saken, fortsatte han med
illa dolt trots. — Mor bör väl förstå, att om man
vill bli duktig i sitt métier och om man hoppas på
avancemang, så gäller det min själ att läsa, stude-
ra och arbeta —
C—Ack, avancemang, barn, därtill krävs först
och främst börd och förbindelser — eller mäktiga
beskyddare. Därför kommer det inte så mycket an
på dugligheten.
— Ja, det var vad far alltid påstod, men jag kan
försäkra mor, att det inte alltid håller streck, och
dessutom håller det lika mycket streck i alla yrken.
Brist på gynnare får vi alltid kännas vid när vi ska
företa oss något — och härvidlag kunde ju kapten
Cold skaffa mig förbindelser med — Och vad
sådana faror och frestelser som mor tänker på angår,
kom det snabbt och triumferande, som om
ynglingen just nu fått ett briljant infall, så tror ni väl inte
att studentlivet i huvudstaden alltid är en vandring
på dygdens och flitens väg? Ånej, han log spotskt,
mor behöver bara tänka på Dabbelsteen. Och ni
skulle ha hört vad han hade att berätta. Om sådant
som jag aldrig ens hört kaptenen nämna ett ord —
222
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>