- Project Runeberg -  Drottning Christinas Historia / Andra delen /
14

(1821-1822) Author: Jean-Pierre Guillaume Catteau-Calleville
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.



den: "Den, som har skrifvit derom, vet ingenting,
och- den som vet det, har aldrig skrifvit något
derom.*)" Når en Jesuit sade henne i Löwen, att då
]]ön blefve Katolik, skulle man satta henne bland
helgonen jemte den Svenska St, Brigitta, svarade
hon: "Jag tycker mera om, att man sätter mig
bland de visa.4’

Det var naturligt, att Katolikerne skulle anse
religions-förändringen hos den store Gustafs dotter
såsom en triumf för kyrkan» Denna förändring
syntes dem en himmelens ingifvelse, och det var i
deras ögon enda orsaken till det offer Drottningen
gjort, då hon afsade sig kronan» Den ringa ifver,
som den nyss omvända i början visade, var icke
näsrot stöd för denna menine-» Protestanterne förde

O t>>

en bitter klagan, och beskylde Drottningen att
hafva förrådt skuggan af den monark, från hvilken hon
erhållit lifvet, och som uppoffrat sig for
Protestantismens sak. Några af deras theologér beskylde
henne för skrymteri; andre påstcdo, att hon var
indif-ferentist. Når tidningen om hennes afsvårjelse

*) Detta drag berättas i Bjumflåbls Refor, i Del. p.
529. Den ifrågavarande boken är författad af Carn.
■-puzano, en eljes föga känd skribent. Christjnas
anmärkning i brädden är på italienska: Chi la scvttta
710 la sn, e chi la sa, no Vha tnai scvitta. Arkenholtz
har samlat mänga citationer och berättelser om
Christinas förändring af religion och hennes viftande i
Brüssel; men det är svårt atr deraf draga några säkra
slutsatser* Jag har flere gånger tagit min tillflykt
till Fants Svenska Historia, till Svenska öfversättarens
noter vid Christinas Lefverne på Tyska af Scbröck,
till de i Sverige förvarade traditioner, och Cuhns
dissertation på Tyska.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:16:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/drchristin/2/0018.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free