Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 194 —»
Phoebus, Christinæ pictos in imagine vultus
Ut v i dit, taces misit ah ore sonos:
Christinam quisquis se pingere posse putavit,
Pingere seqve mea hic lumina possa putet.
Ginet gjorde de två följande verser,
mårkvår-diga för sin ordrika korthet.
Hæc paces, hæc bella ger it, velut altera Pallas,
Hæc radiis gelidani, solis vice, temperat arcton.
Samma åmne. Drottningens hufvud med håret
i bucklor, jemte orden re gina Christina. På
frånsidan, Berget Parnassos, på hvars spets man ser en
Pegasus; med omskrift: Sedes hæc solio potior.
Drottningens oföränderliga sedolàra.
Drottningens hufvud med hennes namn Christine. På
frånsidan, en lineal med denna omskrift: 0P00^>
OYXI OPQOMENO^; ett tänkespråk, hämtadt
utur kejsar Antonini arbete de se ipso.
Christinas öde. Drottningens hufvud,
omgifvit af lager, och deromkring dessa ord: Christina
regina. Frånsidan, en labyrint, omkring hvilken
man låser dessa ord: Fata viam invenient.
Drottningens nedläggande af regeringen*
Drottningens hufvud lagerkrönt, ansigtet vändt åt
venster, med hennes namn: Christina regina.
Frånsidan, ined omskrift under: Et sine te.
Drottningens hufvud såsom det föregående.
Frånsidan, solen i sin längsta afståndspunkt, som,
för att synas mindre, blifver derföre icke, för sin
höjd skull, mindre stor; med omskrift af dessa ord:
Non fit tamen inde minor*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>