Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 48 —
— Och hon spådde sorg.
— Ja jag mins hennes ord: »Mycken höghet, mycket
elände, sorg, sorg, sorgl»
— Så spådde hon och denna spådom ropade hon ut
äfven då hon och hennes följeslagare drefvos bort.
— Det var en hemsk spådom af den fördömda zige-
nerskan.
—- Måtte den inte redan nu slå in.
— Af hertig Eriks dystra anlete att döma är det nog
inte långt dit. Luften är qvaf, ty alla äro oroliga till följd
af hertigens olycksbådande utseende — och glädjen här är
numera blott spelad.
_ Kanske flera än vi kommit att tänka på zigenar-
drottningens spådom.
— Derom kan ni vara öfvertygad, och den, som mest
tänker på den fördömdas fördömda olycksprofetia, är helt
visst hertig Erik.
Nu slutade deras samtal och de skildes åt samt deltogo
i lekarne och den allmänna glädjen, hvilken emellertid var
konstlad, som junkrarna sagt. Man kände sig liksom straxt
före ett åskväder om sommaren. Det var så qvaft, att man
hade svårt att draga andan och man fruktade hvarje ögon-
blick, att ovädret skulle bryta loss. Mer än en tänkte af-
ven på och förbannade i sitt bjerta zigenardrottningens
hemska spådom.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>