Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 833
konung Erik finna en günstig
öfriga anförvandter skulle
och nådig herre.
Det syntes att herr Svante inte rätt trodde detta, ehuru
det var landets konung, som sjelf gjorde dessa försäkringar.
Konungen märkte detta och räckte då herr Svante sin hand
sägande:
— Jag vill taga bort din misstro I
Han lät kalla sina småsvenner och gaf dem befallning
om att i konungens namn tillsäga, att hela hofvet skulle
samlas, hvarjemte han befallde herr Svante att en viss
timme infinna sig på slottet.
Herr Svante infann sig åter på slottet på uppgifvet
klockslag och blef der mottagen i högtidlig audiens.
Konungen gick då emot honom och räckte honom i
hela hofvets åsyn sin hand sägande högt:
Här hafven I mer än lofven, herr Svante. Jag vill
räcka eder min hand på, att I och alla edra anförvandter
i mig skolen hafva en nådig herre. Här äro tillstädes våra
kära syskon och dessutom mången ärlig man, hvilka alla
kunna bevittna detta löfte och höra mina ord, som jag till-
sä,ger eder, hvilka ock skola blifva ärligen, troget och väl
hållna, så sannt jag är en ärlig konung. ■
Nu måste herr Svante tro konungens ord och löfte och
samma dag skref han till sin son Nils:
» Käre son !
o (-)m uågon kommer till dig och säger annat, än att
bade jag och du hafva en nådig och günstig herre och
kuug, så sätt mgen tro dertill, utan foga dig uti den he-
bga trefaldighetens namn med det allra första dig möjligt
ar till hogstbemälde kunglig Majestät, så behåller både du
och jag en günstig herre och konung.
Din ömme fader
Svante Sture.»
Herr Nils lydde nu sin faders kallelse och kom till
Stockholm — men den nådige konungen fann han inte.
?
Drottning Karin.
5o
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>