Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
honom, segrande fördrifva alla sina fiender. — Hon talade
sedan något, som jag minst hörde, om Ordet, som under ,
sista föreställningen syntes i tre olika delar. Jag tror att
det var såsom med de trenne språken på korset: Hebreiska,
Grekiska och Latin, — Hebreiskan för det Gamla
Testamentet, Grekiskan för det Nya och Latin för uppenbarelsen
af dess andemening — dess inre makt och berrlighet Vi
frågade tar. Rich hvad han tänkt på. Han uppläste Esaie
9: 6.
Miss H., som nu väcktes, hade, före insomnandet, varit
ovanligt allvarsam och blek af en ådragen förkylning, men
syntes nu blomstrande, glad och förnöjd, komplimenterades
af nugra, men visste ej ett ord af hvad hon sagt och skulle
kanske föga förstå, om det berättades. Dock bänder stundom
att sköna drömmar återspegla för hennes själ hvad hon i
mesmeriskt tillstånd erfarit. — I går gick jag åter för att
tala med Mr. Rich. Det var mot skymningen och han var
ej hemma. Hans fru sade mig att Miss Henderson nyss
varit der, men gått till Mr. Chalklyn, hvilkens fru var
krass-lig. Det föll mig in att gå dit äfven, helst som deras
bostad är Öfver Dr. Batemans kyrka och i den var hvad vi
skulle kalla en kon ventik el denna afton. Miss H. är äfven
icke så lätt att träffa, som du kan tycka af denna
beskrif-ning, der jag sammanfört hvad som händt under tre
månader. Hon har en allvarsam moder, som håller henne till
strängt arbete »med nålen», säger Mr. Rich. Så snart vi
träffades, sade hon, att hon drömt om mig samma natt.
Hon var villig att »gå till sömns», som hon sjelf kallar
det, och Mr. Chalklyn åstadkom denna verkan på samma
sätt som Mr. Rich, med att en kort stund hålla hennes
band. Den kranka frun hade mycket att fråga ocb sedan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>