Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
(Hör yttrar författaren några ord om sin tro, att
möjligen något bedrägeri kunde öfvas af en så skicklig person,
som Mrs. Hayden). Sedan fortfar han:
»Jag återbesökte Mrs. Hayden flera gånger och bevittnade
många dylika »uppenbarelser.» En gång var en ung man
närvarande, som erhöll underrättelse om en broders död,
länge förlorad i aflägsna länder; äfven hemligheten af ett
mord, som han misstänkte hafva egt rum i hans slägt.
Anden frågades, om något skulle göras för att bringa det
brottsliga partiet inför domstol; men det afstyrktes.
Andarna (så sades oss) äro i allmänhet Ömma om lefvande
personers rykten och intressen. Ett ogift litterärt
fruntimmer var vid ett tillfälle närvarande och fick något ovanligt
namn rätt stafvadt. Anden uppgaf sitt eget namn som
Sara Traft och tycktes hafva varit någon tjenarinna i
familjen, ty hon var bekant med åtskilliga omständigheter
i dess historia, serskildt om ett par unga gossars död,
innan detta fruntimmer föddes. På frågan om modrens
flicknamn, gafs ett hastigt och tydligt svar med: »Hanna
Hilditate.» En stund sedan detta fruntimmer upphört att
experimentera, brast en ring sönder på hennes finger, till
stor förökelse af de under, som redan förvånat sällskapet
»Det skulle blifva tröttsamt att beskrifva mera–––––etc.»
Dock tillägges sedan, huru en studerande person, med
retligt temperament och svag helsa, känd af författaren, först
fått villiga svar af andar, som ban frågat, men på en gång
hade dessa tystnat. En annan dag, när desamma infunnit
sig och frågats, bvarföre de ej då svarat, hade de sagt: »Vi
fruktade att bringa honom i för stark spänning.»
Men jag ser att jag nu icke hinner öfversätta mera, utan
vill blott nämna, att iörfattaren sedan besökte ett annat
Bref från England» 28.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>