Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
så mycket mindre sofva hela natten. Så snart
kaffet år bergadt, flyttar familjen och jag till Victoria*
en stad några få mil härifrån, hrarest jag har en vän
som lofvat mig att få lära Italienska. Fruntimren
såga mig det år mycket farligt studera så mycket och
hota mig att blifva galen och harskallig om jag
fortfar så. Icke dess mindre fortfar jag att begagna mig
af tiden så mycket jag kan. O! om jag hade användt
den förflutna tiden att inhämta nyttiga kunskaper, i
stället att som jag gjorde, fördrifva den i nöjen eller
onyttiga tidsfördrif, huru lycklig hade jag ej kunnat
rara rid denna tiden! För sen är nu min ånger, allt
kan återvinnas utom tiden. Mina älskade bröder
Fre-dric, Wilhelm och Edvard, J som ännu hafven denna
dyrbara skatt, hören en varnande broders röst från
fjerran länder, använden denna tid nyttigt, och J
skolen njuta en sällhet, som inga vanliga nöjen kunna
skänka eder, och som skall räcka till grafven.
Endast på kunskapens bana skolen J uppnå den sanna
jordiska ärans lagerkrans. Följen icke mitt exempel
{huru qvalfullt år det att säga dessa ord). Om J
kännen, såsom jag kände, en oförklarlig eld och oro i
själen, söken icke med nöjen och tidsfördrif qvåfva
den , utan fatten de gamles skrifter såsom Xenophon,
Cicero, Homerus m. fl., och J skolen finna tillfred*-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>