Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
jeg fulgte ham. Under Handelen viste det sig,
at der var et større Antal Guldpenge at faa,
end min Ledsager havde gjort Regning paa.
Han spurgte mig derfor, hvor mange Penge
jeg havde hos mig, og om han maatte laane
dem, til vi kom hjem, og det betænkte jeg
mig ikke et Øjeblik paa, da jeg ubetinget
stolede paa hans Redelighed øg vidste, at han
havde Penge i Mængde liggende i Hotellet.
Jeg bar den Gang lige som den græske
Vismand „alt hvad jeg ejede, paa mig“ og [-afleverede-] {+af-
leverede+} den hele Sum. Da det var gjort, fik
jeg Resten af Fortællingen, men uagtet jeg
blev opfordret dertil, vendte jeg ikke tilbage til
Hotellet for at faa Pengene. De var jo i gode
Hænder!
Jeg gik derimod efter truffet Aftale hen
til en Familie, hvor jeg skulde tegne Fruens
Portræt, og da det var gjort, fulgte jeg med
Herren hen paa Kallaren, hvor vi i Forening
med nogle af hans Venner indtog en „battre
sexa“, der med tilhørende Efterspil varede saa
længe, at jeg først kom hjem efter Midnat, gik
ufortøvet til Ro og nod de Ubekymredes Søvn
til næste Morgen.
Mens jeg var i Færd med at staa op og
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>