- Project Runeberg -  Sakuntala omtalt med Hensyn til Skjønhed og Behandling /
9

(1848) [MARC] [MARC] Author: Carl Brosbøll
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Drama. De bekjendteste af disse Værker ere
Dhananyayas,“ „Dasa Rupaka,“ „Bhojathajas“ og
Sarasvati Kantapharaua" (der vel egenlig kan siges at
være en almindelig Poetik og Rhetorik, men dog fornemlig
angaaer den dramatiske Kunst: Skuespil og Lystspil med
Hensyn til Indhold og Form). Et andet betydeligt theoretisk
Værk, der endnu staaer i stor Anseelse er Kavya-Prasaka
og endelig Sahitya Derpana, hvilket sidste først antages
at være bleven til efterat den indisk-dramatiske Literaturs
Blomstringstid var tilende.

Som allerede bemærket, var det Engellænderen Jones,
der ved sin Oversættelse af Skuespillet Sakuntala gav
Anledning til hele vort Bekjendtskab med den indisk-dramatiske
Literatur. Senere udgav H. H. Wilson sin Oversættelse af sex
Dramaer, hvori Omfanget og Forholdene, som de forskjellige
Skuespil staae i til hverandre, omtales. Dernæst viser han,
ved at gjøre Sammenligning imellem Sakuntala, et
mythologisk idyllisk Skuespil, og Prabodha Candrodaya eller
Fornuftmaanens Opgang, et metaphysisk Drama, den store
Udstrækning Hinduernes dramatiske Gebeet i sin Tid maa
have havt, og de mange os endnu tildeels ubekjendte
Mellemled, der maa være, eller have været tilstede. Denne
Mening bestyrkes endvidere ved at see hen til den vidtløftige
Classification af forskjellige dramatiske Værker, der findes i
næsten alle de indiske Theorier, og som umulig kunde være
fremstillet saa specificeret, med mindre der gaves tilsvarende
Mynstre.[1]

Texterne til Wilsons Oversættelser ere tildeels affattede
i Sanskritsproget, hvilket dog allerede medens


[1] Wilson antager, at der findes henimod 50 oprindelige Skuespil,
som blandt de indiske Forfattere endnu blive holdt i Anseelse.
Jones derimod antog, at den indisi-dramatiske Literatur var lige
saa stor som hele Europas tilsammentagen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 21:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ecsakuntal/0021.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free