Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— ’. . Lys T: -f««,’:««· r·—«»4 r- « ,’
"—-.-;:r..«-i:-"" - ; fin ;:-— ; Y . f P s « -··» ——«kj « — ——«
c
—« —..–..—-.-—..—4· .- - kksz
224
lignende, jeg har havt den Lykke at see Dem hos en
af Prindsesserne, — De husker maaske ——, jeg kunde
ikke holde ud at staa, medens Kuren varede.«
Baronessen vexlede et forbavset Blik med Har-
denberg. »Men hvad betyder dette? Det er jo mine
egne Ord ——«
»Det er kun en Erindring, Fru Baronessel
ikke andet. —- Og Deres Mand? ——«
»Jo, ham bringer jeg med —— naturligviis!
man kan jo ikke reise alene. —- Han ligger syg,
den Stakkel, hjemme i .Hotellet, men nu bliver
· han snart rask igjen. Grev Hardenberg har lovet
at reise med os lige ned til Mentone, hvor vi skulle
tilbringe Vinteren.«
»Hardenbergl« —- gjentog Gazela og rystede
smilende med Hovedet. »Det er jo umuligt, siden
han reiser med os til Filorents»«
»Jeg har dog Grevens bestemte Lokke, —- skrift-
lig endog, behag at læse.«
Hun rakte Gazela en lille Billet, hvori Harden-
berg havde skrevet: »Jeg reiser med Dem til Men-
tone.«
,,Ja, der seer man hvor lidt maa tor bygge
paa en Mands Forsikringer,« svarede Gazela. »De-—
res Brev indeholder rigtignok kun en eneste Linie,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>