Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Gjøngehøvdingen og Dronningens Vagtmester - 2. Handling - 8. Optrin
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
40 CARIT ETLAR:
ELSE (højt). Lad mig raade? De Herrer ere Adelsmænd og ikke
Marodører.
(Kasper henter en stor Sølvkande og Bæger til Fru Else). (De sætte
sig ved Bordenden, Mannheimer ved Fru Elses anden Side).
MANNHEIMER (sær hen over Bordet). Sikken Pressesylte med
Nelliker i — og Tærter! Sikken et Gilde vi skal faae i Af-
ten! (Vil lægge Armen om Fru Elses Lw).
(Tjenere, blandt hvilke Palle, varle op. En lille Træbakke og et
frynset Haandklæde samt en Kniv lægges for hver Gjæst).
ESNER (slaaer med sin Kniv i Bordet). Nu drikke vi et Bæger
til Ære for vor Gjæstefrue, Fru Else Parsberg. (Alle tømme
Skaalen).
FRU ELSE (hilser, venligt smilende, til alle Sider).
ESNER (stirrer påa Bægerel, han holder i Haanden). Hvad seer
jeg? Dette lille Bæger minder mig om et uopfyldt Løfte, jeg
gjorde min stakkels Brud, da vi skiltes. Tillader Deres Naade,
at jeg laaner det til en Guldsmed for at tage en Tegning
heraf.
FRU ELSE (venligt). 1 Stedet for at lade Bægeret kopiere beder
jeg Dem beholde Originalen som Erindring.
ESNER. Naadige Frue, jeg kan umulig misbruge Eders Godhed
i saa høj Grad (stikker Bægeret i Lommen). Den viunderlige
Lighed med min Moder paafalder mig overordentlig. — Men
hvad seer jeg? Denne Vinkande er i samme fortræffelige Smag
som Bægeret. Tillader De —
FRU ELSE (forbauset). Denne Kande bærer mit Vaaben; jeg
agter derfor ikke at skille —
ESNER. O, min naadige Frue, I nedtrykker mig jo med Eders
Gaver. (Kysser hendes modstræbende Haand).
FRU ELSE. Hvad mener I?
ESNER. Sagde I ikke, at I ikke agtede at skille Bægeret fra
Kanden? (Griber Sølvkanden ogøstiller den under Stolen). Hvor
min Kjæreste vil blive glad.
MANNHEIMER (brøler). Mord und Teufel! I plyndrer os jo ud
med den Familielighed. Ligner hun Jeres Moder, ligner hun sgu
min gamle Amme,
FF
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>