Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RAR Br: Faa rna SI
Medan lärarinnan och betjenten sökte hvar sin plats
; i vagnen, kom en herre ilande ut från tullkammaren
: med en upplöst bokpacke i handen.
»Hvad skall det betyda?« sporde han kusken och
stannade hästen. »Det är ju för mig ni skulle köra.
Damen böjde sig ut från den uppslagna kaleschen
och betraktade den obekante med en min så likgiltig,
som om saken icke på minsta sätt angick henne. Hon
tt sjävva)]—
såg en ung och kraftig man insvept i en kappa, hvar-
med han sökte skydda sina böcker mot det häftiga
regn, som strömmade ned öfver dem. /
»Förstår -ni mig ej:« fortfor han, »hvarför låter ni fs
andra taga vagnen, då jag har bestält er hit ned och
begärt, att ni skulle vänta tills jag kom till baka?
i »Sant nog, herr Zevaco, allt sammans. sant«, sade
kusken förlägen och sneglade mot det ställe, der gens-
| darmen hade sökt lä, — »ni har bestält mig — jag
: sade det också — men damen der — ni blef så länge
; borta.« 5
i Mannen tycktes först nu lägga märka till den unga
+ och vackra flickan: Han såg ett ögonblick öfverra-
skad på henne.
i »Hvad är det herrn önskar?« sporde hon lugnt och
kallt.
Inte myckets, svarade han i en ton, som ljöd något
mindre barsk, för resten också något mindre säker.
»Jag är endast förvånad öfver att finna min vagn upp-
tagen. Jag har bestält den.«
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>