Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mg
(5 Es ERAN ne stan toppen pr NN ee
fy 5
som lade eld utanför hans grotta, qväfde honom i rö-
ken och meddelade gensdarmerna hvad han gjort; der-
igenom undgick han de andras blodshämd. Då gingo
de två gensdarmerna in i grottan och satte hvar sin
kula i bröstet på den döde banditen, innan de anmälde
sig som hans banemän och utfingo den penningsumma,
som var utlofvad för honom.«
»Ja, den historien angår ju inte oss«, sade Noöl,
det var om den främmande herrn vi skulle tala. Du
vet alltså hvar han är att finna? Slå upp språkläådanle
Ange Marie betänkte sig en stund, satte hatten
på hufvudet .och tog af den igen, såg sig omkring i
rummet och lät handen fara in i det stripiga håret.
»No&l Bertinz«, utbrast han plötsligt, som gripen af
en ljus och stor idé. »Kan jag få tjugo francs till två
nya getter, så skall jag säga er, hvar ni kan få riktigt
besked om honom som ni söker, riktigt noga besked!
Naturligtvis räknar jag sex francs till för de två dagar
som jag varit hemifrån.«
Ni kan få dubbelt så mycket«, yttrade Paola häf-
tigt, »mycket mer än dubbelt, tala blott och säg mig,
hvar jag kan finna min broder.«
»Ni måste begifva er till Santandra«, hviskade
Ange Marie med en min, hvars vigtighet steg med
hvarje ord. >»Han allena är mannen, som vet allt, men
för att finna honom och få tala med honom, måste ni
gå till Zevaco. Den mannen känner herr No&l Bertin
naturligtvis, Zevaco från Sari.«c
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>