Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - X
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
CAVES ST USER ESR Ar AR SI
Gjorde hon det?« yttrade främlingen, som bör-
jade lyssna till gossens berättelse med ett askvärdt
deltagande, »ty annars kommer Serafino”. Efter den
tvisten togo de din kyckling från dig, och nu vilja
de äta upp den, fy sådana rackare! — Hvart’ gingo
de der menniskorna, min präktige gosse?«
»Upp till Cassinis hus, der hålla de dans i qväll.«
»Ja så, de hålla dans hos Cassini! — Vet du hvad,
så di nu hem, der har dy fem sous, och lat nu bli
att gråta. Nar jag satt ip ma hast, skall jag gå
upp till Cassini och gräla på dem och säga till de
elaka menniskorna, att de skola gifva dig din kyck-
ling till baka.»
»Hvad hjelper det<, yttrade gossen med ett nytt,
melodiskt tjut, »de vredo ju halsen om på den, innan
de stoppade den i fickan. Tu-u, jag får aldrig
igen min kyckling.«<
»Du skall få två andra af mig«, försäkrade främ-
lingen, »å stad med dig, hem och lägg dig att sofva.
— Men du håller mun, du är ju en förståndig liten
gosse och talar inte om, att du mött mig och att jag
lofvat dig två nya kycklingar: Nu rider jag genast
upp och hemtar dem.«
Gossen tycktes känna sig tröstad, han gick, och
ryttaren vred af in i en liten sidogränd.
En timma derefter var banditernas bal slut. Flic-
korna lemnade stället med sina föräldrar. «Cassini
stod i dörren ofvanför trappan, antingen som vakt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>