Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Fröken Bedas förlofning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
»Beda, Beda,» hördes majorens röst med större
styrka och häftighet än vanligt, »fteim med bordet och
schackspelet! Du skall få höra något märkvärdigt.»
Bakom majoren visade sig kaptenen och juristen.
Den förre skyndade sig fram att helsa på baronen, som
besvarade helsningen vänligare än fordom, ty han hade
nu blifvit lugnad öfver kaptenens återkomst.
»Hur är det med dig, min käre hederlige Ludvig?
Yi ha icke träffats på lång tid, men du kan vara
öfver-tygad att jag ofta frågat efter dig.»
»Tack, tack, min bror... jag tviflar icke på ditt
deltagande för min helsa!» svarade baronen med ett
eget småleende. »Den är lyckligtvis i stigande
förbättring.»
»Seså, prata icke längre, mina herrar!» afbröt
majoren... »Spänn upp dina öron, Beda! Din fader,
så spik nykter på excentriska idéer som han gått och
stått i all sin’ dar, ämar nu bli ett sannskyldigt original.
Här inför dina ögon, barn, och inför dina, min käre
brorson, kommer jag att på ett schackparti med
kaptenen spela till mig köpekontraktet på jordlappen. Han
der, juristen, har ingifvit mig idén att på honnettaste
vägen afgöra saken.»
»Hvad vill detta säga?» frågade Beda med spänd
nyfikenhet, »Herr häradshöfdingen såg ju alls ingen
utväg?»
»Det var så länge du handledde saken,» inföll
majoren, »men så snart jag visade mig, låg utvägen
genast till hands. Kapten Fredrik och jag ha satt. upp
bibanan mot kontraktet, och jag är så egenkär, att jag
tänker att jag, som sagdt, stryker det i min ficka.»
Nu tog fröken samma min som kaptenen nyss:
hon visste att denne väl ansågs som en utmärkt
schackspelare, men hon kände också att han flera gånger
tappat partiet mot hennes far.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>