Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Del 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men baron Max, vars omdöme otvivelaktigt varit
konsulinnan allra angenämast att erfara, teg envist.
Han tog likväl icke en sekund sin blick från den sköna
uppenbarelsen.
»Evelyn, mitt barn», ropade konsulinnan med sin
mildaste röst, »kom hit, min lilla Evelyn, och hälsa på
vårt främmande!»
Icke ett ljud, icke en rörelse förnams från synen på
kullen.
»O, låt henne vara... jag ber, väck henne ej!» sade
Max, i det han omedelbart lade sin hand på
konsulinnans arm. Och hon, som för väl visste, att Evelyn, just
efter gamle baronens förmoden, tog sig bäst ut att ses
under drömmen, envisades icke, sedan hon nu en gång
visat sina gäster hövligheten att vilja väcka Evelyn.
Men då en ny tystnad inträdde, tyckte den outtröttliga
värdinnan att det tillkom henne att avbryta den genom
någon passande känslofras, varför hon med ledning
av de berättelser Charlotte givit henne, helt naivt
utbrast:
»Liknar hon ej en slumrande bacchantinna!»
På en gång vände sig både baronen, friherrinnan och
Max mot vår konsulinnan, som kände sig ytterst
smickrad av denna allmänna uppmärksamhet: hon tyckte sig
hava gjort ett oändligt gott fynd i denna liknelse, för
vilken hon i hemlighet tackade sin rådgivarinnas
lysande teaterliv.
Då man emellertid icke för evigt kunde bliva
kvarstående på samma ställe, föreslog konsuln, som syntes
tämligen generad, att man skulle vända om. Men vid
denna signal fattades baron Max av en obeskrivlig
motvilja att lämna denna plats, utan att ha sett bilden vid
urnan röra sig. Han ångrade sitt förhastande, då han
nyss avbröt moderns bemödande att väcka henne, och
för att, om möjligt, rätta detta, yttrade han hastigt:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>