Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Del 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
frågar mig sjelf, om jag kan vänta förlåtelse,
då jag känner h vad ett förstörd t hopp måste
vara för dem.
Dessa timmar af frihet och stillhet har jag
begagnat att nedlägga mina bekymmer i ditt
deltagande hjerta; men det är så godt, att
jag sänder dig brefvet sådant det nu
förefinnes; ty fortsättningen torde väl komma att
dröja litet. Vid den storm, som förestår,
svind!«r redan mitt arma htifvud , och
svårligen lär jag få en stund att redigt berätta
dig detta, förrän längre fram. Lef väl, min
Hilda! Urvisaren springer så fort! Hugna
snart med några rader din orma, bedröfvade
Rosa.
Det andra brefvet, från kapten Ferdinand,
måste vi äfven ineddela våra läsare. Det var
af följande lydelse, alldeles i kaptenens stil:
Älskade, tillbedda Hilda!
Ännu en gång, — ty det vore bra bittert att
för alltid rycka hoppet ur mitt hjerta; nej,
dertill kan jag icke förmå mig! — således
ännu en gång, o, Hilda, frågar jag dig, om
icke ett helt lif af ånger och kärlek kan
försona hvad jag brutit af lättsinne och
nödtvång. Du vet ju, att jag äfven under
denna period aldrig en minut var dig otrogen
i mitt hjerta, ehuru — men lika mycket —
det har jag förklarat dig så många gången
Det var en olycka, ett raseri; det var, med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>