Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Oversættelser - Efter Mrs. Hemans: En landflygtig Øboers Sang - Efter Hoffmann von Fallersleben: Stakket Fryd
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2^8
En landstygtig oboers Sang.
Hvor er min Sø, mit blanke Speil,
Hvor er den friske Bugt?
Hvor Snekkerne for fulde Seil
Med Flag og Vimplers Flugt?
Ieg savner Strandens Bølgeslag,
en Lyd, harmonisk skjøn,
Det fjerne Muml, det nære Brag ^
Hvor høres Havets Drøn?
Hvad Duft end disse Myrter strøe,
Hvor sølvklart Kildens Vand:
As Længsel maa mit Hjerte døe ^
Hvor er den aabne Strand?
Ieg hører Alpehornets Røst,
Seer Hyrden ved sin Stav; ^
Men e^ho tier i mit Bryst ^ ^
Hvor er det høie Hav?
Stakket ^ryd.
en Myg og Flue Bryllup holdt,
Det var saamegen Glæde;
I Solskin paa en Taarepiil
De monne Dandsen træde.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>