Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Minnen. Utdrag ur bref och dagböcker - Nürnberg den 21 Aug. 1825
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
441
Niobes stora grupp i afgjutningar efter antiken, har jag
inga ord, endast häpnad. Jag är i många afseenden ett
djur med instinkt, som dömmer a prima vista. Första
blickar och intryck föra mig långt — till saken, eller nära
nog, hvilket en fortsatt undersökning ej sällan visar mig;
ehuru den stundom ock kommit mig på skam och visat,
att man på detta sätt kan taga dråpeligen miste. Emellertid,
med denna natursgåfva eller detta natursfel, har jag ock
funnit, att det endast är det karakteristiska, men tillika
ofullkomliga, som så der fort låter fatta sig, liksom
kanterna i en sak först springa i ögonen. Det fullkomligas
stämpel är, att på en gång vara enkelt och svårt — klart
och djupt — lättdrucket och outtömligt. Dess första verkan
är att imponera. Det är som om man stode i solen och
behöfde vänja ögonen, innan man rätt urskiljer föremålen.
Man ser för sig ett begränsadt, men oändligt innehåll,
sora håller ut, för ett lif och längre, att sysselsätta sig
med. Se der allt hvad jag, efter en första åskådning,
kan säga om- Niobe och hennes för Apollos pilar
stupande barn!
Stuttgart ligger omsluten af vackra höjder och är till
en del, nämligen den nya staden, glad och vacker, den
gamla mer mörk och trång. Om slottet kan jag blott
förmäla, att det är grant. Öfverst på taket glänser nu en
mäkta stor gyllene kungakrona; och i allmänhet har den
aflidne förste konungen af Würtemberg anbragt sitt
Fre-dericus Rex öfverallt hvar han kunnat.
Vi reste den 49 Aug. från Stuttgart. Würtemberg
är ett dråpligt land. Ingen egentlig stor natur, men
oändligen fruktbar och behaglig: öfverallt herrliga dalar,
vinbe-kransade kullar, odling från naturens tå till topp, folkmängd
som en myrstack, menniskorna fruktsamma såsom jorden.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>