Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Au år en god Senator, du år en åkta FSrste (åttio gånger); Cl.
Ang., befria oss från Aureolus (fem gånger); Cl. Ang., rådda osr
från Palmyreerna (också fem gånger); Cl. Au g., fr åli oss frhn
Zenobia oeh Victoria (sju gånger); Cl. Au g., Tetricus har varit
ett intet (också sju gånger)
Utg. af Mélangés tirés d’une grande Bibliothèque tror åter, att
följande Historia gitvit anledning till Radbandet eller Rosenkransen.
En ung, andäktig munk hade af en särskild dévotion iôr den
Heliga Jungfrun gjort sig till en lag, att alla morgnar, hela sommarn
igenom, bekransa hennes bild med friska blomster. Men då
vintern kom, och den unge munken råkade i stor bedröfvelse, att
han ej mer ägde någon tillgång på blommor, sade Novitiernes
Läromästare honom, att det skulle vara den Heliga Jungfrun lika
be-hagligt, om hau alla dar, i stället för att förära henne femtio
rosor, ville förära henne femtio Ave Maria. Ynglingen lydde sin
mästare, och efter någon tid visade det sig också, att han gjort
väl deruti. Ty då han engång af röfvare blef anfallen i en skog,
genom hvilken han i klosterärender måste gå, lemnade de honom
hastigt, emedan de sågo Jungfxu Maria sitta på hans skullror och
fläta en krans af rosor, den hon satte på lians hufvud. Röfvarne
blefvo så rörde af detta mirakel, att de omvände sig på stället,
och då den unga munken återkom till sitt kloster, visade det sig,
att han verkiigen bar en rosenkrans på hufvudet,
DEN DELTAGANDE SlttARTAN.
Turturdufvor i Iraks lund, J kuttrande Dufvor!
Hvem begråten J? hvem ropar ert trånande ack?
Äfven våra ögon och bröst, de gråta och blöda;
Våra Älsklingar ock alla ju Gud oss betog.
Dufvor, klagen med oss; vi vilja med Er ock klaga;
Ljuft år i sorgen att bli tröst för en lidande vän.
Lördagen den 17 November utgifves N:o 39.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>