Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Använda förkortningar - Anmärkning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
538
StbMilK = Storbritanniska militärkorset. WaldMfoO = Waldeckska
Militärförtjänstor-TadjNelAO = Sultanatet Tadjourahs orden den.
Nischan-el-Anouar. WürtChK = Württembergska Charlotten
Tunao = Tunesiska Amanorden. Kreuz.
TunNIO = Tunesiska orden Nischan-el- WürtFrO = Württembergska Fredriksorden.
Iftikhar. WürtKrO = Württembergska Kronorden.
TChO (TurkChO) = Turkiska Chefkat-orden. ÖMarTeresiaO = Österrikiska Maria
Teresia-TMO : = Turkiska Meschidie-orden. orden.
TOO (TurkOO) = Turkiska Osmanié-orden. ÖFrJO = Österrikiska Frans Josefsorden.
TurkRHalv7M = Turkiska orden Röda halvmånen. ÖJKrO = Österrikiska Järnkroneorden.
TurkMChM = Turkiska krigsmedaljen Charb ÖLeopO = Österrikiska Leopoldsorden.
Medaljasse, »järnhalvmånen». ÖFM = Österrikiska fälttågsmedaljen för
TOM = Tyska ordens marianerkors deltagande i 1866 års fälttåg.
(Österr.). ÖRKHt = Österrikiska Röda korsets he-
TMM = Tysk minnesmedalj. derstecken.
VenBO = Venezuelas Bolivarorden. ÖRKOffHt = Österrikiska Röda korsets he-
WaldFO = Waldeckska Förtjänstorden. derstecken för officerare.
Anm. Till följd av utgivningsarbetets fördelning på flera år är det
ofrånkomligt, att vissa uppgifter i föregående delar av ättartavlorna dels under tiden
bliva föråldrade, dels också under den alltjämt fortgående kompletteringen av
riddarhusgenealogierna kunna fullständigas och stundom bliva föremål för rättelse.
Då dessa nya uppgifter tillgodoföras manuskriptet till de följande delarna, allt
eftersom de komma till redaktionens kännedom, kan det inträffa, att de någon
gång ej överensstäimma med tidigare lämnade data rörande t. ex. personer, som
förekomma omnämnda på flera olika ställen. I dylika fall bör i regel den sist
lämnade uppgiften givas vitsord framför en tidigare tryckt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>