- Project Runeberg -  Emigrationsutredningen : Bilaga I : Utvandringslagstiftning /
88

(1908) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Särskild redogörelse för den nutida europeiska utvandringslagstiftningen - VI. Olika slag af utvandrarbefordrare

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

genom att för lians räkning afsluta endast preliminärt kontrakt eller
hvilka medverka vid hans affärsrörelse utan att taga någon
befattning med kontrakten.

Personer af slaget A) kunna i vidsträcktare mening äfven kallas
företagare vid utvandrarbefordring, då de äfven i den händelse de
af en redare uppbära provision för afslutade utvandrarkontrakt dock
ensamma äro ansvariga för sina vid utvaudrarbefordringen
uppkommande civilrättsliga förbindelser. Personer af slaget B) kallas
lämpligen mäklare: de äro icke civil rättsligt ansvariga för de resekontrakt,
hvilka de sälja, ocb stå därjämte icke i egentligt
sysslomansförhål-lande till de personer, hvilka äro ansvariga för befordringen.
Personer af slaget C) böra med exakt terminologi ensamma kallas
utvand-rarayenter eller ock om deras hufvudinän äro af kategorien A) och själfva
hafva denna benämning, kanske lämpligare underagenter eller ombud.

I afseende å olika länders ställning är nu följande att anmärka:

England. Alla utvandrarkontrakt (contract tickets) skola
undertecknas af utvandrarfartygets redare, befraktare eller befälhafvare eller
i dessas namn. (M. Sh. A. 1894, § 320.) Dessa, och såsom det i
regel torde vara, redarne, äro sålunda de med afseende å resekontraktens
uppfyllande eivilrättsligt ansvarige företagarne. Hvad i öfrigt
beträffar dessa tre kategoriers af personer inbördes civil rättsliga
ansvarighet och ansvarighet gentemot tredje man. hänvisas till den
allmänna engelska sjörätten; på dessa frågor är i föreliggande
sammanhang icke anledning att inga. Alla personer åter, hvilka sälja
de af redarne utställda resekontrakten, sammanfattas under
benämningen Passage /Irakers genom följande definition (§ 341):

.Hvar och en person som säljer eller aflåter eller samtycker
till eller på hvilket som helst sätt medverkar vid säljandet
eller atlåtandet af mellandäcksbiljetter på nagot fartyg, gående
från de Brittiska öarna till någon ort utom Europa och ieke vid
Medelhafvet, skall i denna lagafdelnings mening anses såsom passage
broker.» Dessa mäklare, hvilka visserligen ieke äro förhindrade att
själfva vara redare, äro dock i regel andra personer och böra. ila
de icke stå i egentligt sysslomansförhållande till redarne, hänföras
till ofvannämnda grupp B). Förutom dem omnämner den engelska
lagstiftningen agents till dem (§ 34.r>); då dessa skola hafva skriftliga
och af vederbörande myndigheter viserade fullmakter af sina
hufvud-män, äro de att hänföra till ofvannämnda grupp C). De i den
engelska lagstifningen omnämnda emigrant runners» (§§ 317 -352) äro
likaledes i de fall, dä de hafva skriftlig fullmakt af en mäklare, att
hänföra till gruppen C).

Frankrike. De franska författningarna sammanföra alla de
personer (föreningar af personer), hvilka vilja »entreprendre les
opéra-tions d’ engagement ou de transport des emigrants», uti en kategori af

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:23:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/emulagar/0096.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free