Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Särskild redogörelse för den nutida europeiska utvandringslagstiftningen - VIII. Närmare bestämmelser om ansvariga utvandrarbefordrare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1907. Art. 22. 28). De fartygsägare cl ler rodarc. som vilja utöfva verksamhet
med utvandrartransport. äro skyldiga att förskaffa sig tillst&ndsbevis, hvilket
inrikesministern skall utfärda, sedan Öfvcrstyrelsen for emigrationen blifvit
hörd. Utländska fartygsägare eller redare eller deras ställföreträdare utom
riket äro dessutom skyldiga att förse sig med patent, ntställdt af Öfverstyrelscn
tor emigrationen. — Ofvanuiimnda tillståndsbevis kunna ann ulleras, dä redarne
bevisligen begä allvarliga brott vid ntöfvandet af sin rörelse eller ej ställa
sig de villkor till efterrättelse, som lagen föreskrifver. äfvensom dä regeringen
på grund af Art 15 förbjndcr emigration till viss trakt
Det framgår häraf: A) De ansvariga expedienterna vid
ut-vandrarbefordring skola i de flesta länder hafva koncession.
Undantag bestar i Nederländerna för alla ansvariga expedienter samt i
England för redare (befraktare. befälhafvarc) af utvandrarfartyg och i
Sverige fiir redare (och befälhafvare) af utvandrarfartyg. B) Koncessionen
meddelas i Frankrike, Belgien, Sverige, Schweiz, Tyska riket, Ungem,
Italien och Spanien af regeringsmyndighet eller annan central
administrativ myndighet, i England (for mäklarne), Danmark och Norge
af ortsmyndighet; i Danmark dock med det ond antag, att koncession
till direkt befordring meddelas af regeringsmyndighet samt att orts
myndigheternas åtgärder äfven i annat fall kunna där öfverklagas.
*’) Koncessionen meddelas på obestämd tid i Frankrike, Belgien,
Danmark, Schweiz, Tyska riket, Ungern och Spanien; på bestämd
tid (på ett år eller till efterföljande 31 dec. eller 31 jan.) i
England, Norge, Sverige och Italien. D) Koncessionen kan i alla länder,
där den erfordras, när som lielst återkallas; i England (för mäklarne)
först efter domstols beslut; i öfriga länder af den myndighet, som
beviljat koncessionen, eller af annan högre administrativ myndighet.
E) De orsaker, som kunna föranleda koncessions inskränkning eller
återtagande, äro fiSrfattningsöfverträdelser i allmänhet (England);
grof öfverträdelse (Frankrike, Belgien. Schweiz, Spanien); missbruk
af tillståndet, i synnerhet genom emigrantvärfhing (Danmark); da
omständigheterna därtill föranleda (Sverige). Att koncessionen
dessutom skall återkallas (resp. vägras), dä vederbörande icke uppfyller
de i författningarna innehållna fordringar rörande personliga
kvalifikationer, säkerhetens storlek och beskaffenhet m. 111., är i alla
författningar underförstådt; uttryckligen utsagdt är det blott i de
schweiziska, ungerska och spanska lagarna. Hvad slutligen
beträffar de särskilda synpunkter, som i de nyaste utvandringslagarna
göras gällande vid koncessionens meddelande, vägrande och
återkallande, hänvisas till VII.
Vid expedientens person (juridiska person) fastade villkor.
England. Författningarna omnämna inga villkor rörnndc rednrnes eller
mäklarnes personliga kvalifikationer. Frankrike. Författningarna omnämna
inga villkor af denna art. Belgien. RAgl. 1905. Art. 13. Expedicnten skall
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>